28. Juni -
10. August 2025
Gmunden.Photo 2025
28. Juni - 10. August 2025
im KunstQuartier Stadtgarten Gmunden & Kunsthaus Blaue Butter
Öffnungszeiten:
Di.-So. 13:00-19:00
(Mo. geschlossen).
Eintritt 5€.
Die gmunden.photo widmet VALIE EXPORT (geb. 1940 in Linz, lebt in Wien), die im Mai ihren
85. Geburtstag gefeiert hat, im Sommer 2025 eine Einzelausstellung – die erste in dieser
eigentlich als Gruppenausstellung konzipierten Reihe. Die Schau, die im Kunstquartier
Stadtgarten und im Kunsthaus Blaue Butter in Gmunden zu sehen ist, würdigt das visionäre,
radikale und hochpolitische Werk dieser Pionierin der feministischen Kunst und
Performance-Art.
VALIE EXPORTs Schaffen ist seit mehr als fünf Jahrzehnten geprägt von der kritischen
Auseinandersetzung mit Gesellschaft, Identität, Körper und Medien. Erstaunlicherweise hat
es nicht an Aktualität eingebüßt: Arbeiten wie das TAPP- UND TASTKINO, bei dem die
Künstlerin Menschen auf der Straße aufforderte, in eine Box an ihrem Oberkörper zu greifen
und ihre Brüste zu berühren, hinterfragen den Status des weiblichen Körpers in
Gesellschaft und Medien und sind erschreckenderweise heute genauso relevant wie Ende der
1960er-Jahre. In ihrem Werk verbindet sich der kritische Impetus mit dem Nachdenken über
Medien und der Fähigkeit, technikübergreifend zu arbeiten.
Die eigens für Gmunden konzipierte Ausstellung „VALIE EXPORT. Ins Auge stechen“ zeigt
einerseits EXPORTs bekannteste Arbeiten. Andererseits bietet sie durch die Präsentation im
öffentlichen Raum und den innovativen Umgang mit den Bedingungen vor Ort auch die
Möglichkeit, Werk und Wirken der Künstlerin in einer ganz neuen Form und Umgebung zu
betrachten. Das Studio VALIE EXPORT und ich haben dafür zusammen ein Konzept erarbeitet,
das die Frachtcontainer, die seit mehreren Jahren als „Ausstellungsräume“ für die
gmunden.photo genutzt werden, als gestaltende Elemente einbezieht.
Bei der gmunden.photo, die heuer zum fünften Mal stattfindet und sich in den letzten
Jahren zum sommerlichen Fotografie-Hotspot entwickelt hat, kann man Arbeiten aus allen
Schaffensperioden der Ausnahmekünstlerin entdecken und die ungebrochene Relevanz ihres
künstlerischen Auftrags begreifen.
Lisa Ortner-Kreil
gmunden.photo is dedicating a solo exhibition this summer—the first in this series
originally conceived as group exhibitions—to VALIE EXPORT (born 1940 in Linz, lives in
Vienna), who celebrated her eighty-fifth birthday in May 2025. The show, which will be on
view at Kunstquartier Stadtgarten and Kunsthaus Blaue Butter in Gmunden, is a homage to
the visionary, radical, and eminently political work of this pioneer of feminist and
performance art.
For more than five decades, VALIE EXPORT’s work has been informed by critical explorations
of society, identity, the body, and the media. Surprisingly, it has not lost any of its
topicality: works such as TAP AND TOUCH CINEMA, in which the artist invited people on the
street to put their hands into a box mounted on her upper body and touch her breasts,
interrogate the status of the female body in society and the media and, shockingly, are no
less relevant today than they were in the late 1960s. Her work combines a critical impetus
with media reflection and the ability to work across different technologies.
Conceived especially for Gmunden, the exhibition “VALIE EXPORT: Hitting the Eye” on the
one hand is a survey show of EXPORT’s best-known works. On the other, the presentation in
the public realm and the innovative take on the specifics of the venue also offer an
opportunity to view the artist’s work in an entirely new form and environment. The studio
of VALIE EXPORT and I have collaboratively developed a concept that engages as design
elements the freight containers used for years as “exhibition spaces” for gmunden.photo.
Taking place for the fifth time this year, gmunden.photo, which has meanwhile developed
into a summer photography hotspot, lets viewers discover works from all creative periods
of this unique woman artist and get an understanding of the undiminished relevance of her
artistic mission.
Lisa Ortner-Kreil
Lisa Ortner-Kreil (LOK):
Liebe VALIE EXPORT, vielen Dank für die Möglichkeit zum Gespräch. Beginnen wir mit
Gmunden. Es ist ja eine Open-Air-Ausstellung, und das Areal des Stadtgartens, also der
ehemaligen Stadtgärtnerei, oberhalb des Sees ist von einer sehr schönen landschaftlichen
Kulisse umgeben. In den letzten Jahren habe ich mir bei der Zusammenarbeit mit
verschiedenen Kunstschaffenden aber immer wieder gedacht, dass auch die Wildheit des
Stadtgartens eine besondere Anziehungskraft hat. Ich möchte Sie zu Beginn gerne fragen,
ob Sie eine persönliche Beziehung zu Gmunden haben.
VALIE EXPORT (VE):
Ja, insofern, als ich immer ins Salzkammergut fahre zu meiner Schwester, nach Bad Ischl
und Strobl. Ich fahre meistens mit dem Auto, und Gmunden ist dann so eine Stadt, wo man
aussteigt und einen Kaffee trinkt und spazieren geht oder einen Imbiss einnimmt. Gmunden
ist für mich ein schöner Ort – der eine Geschichte hat, wie das ganze Salzkammergut, das
muss ich jetzt nicht extra erwähnen, auch eine sehr tragische und traurige Geschichte.
Trotzdem herrscht dort eine gewisse Aufbruchstimmung. Das macht sicherlich der See aus.
Man kann auf der Esplanade gehen und hat entweder das Ruhige vom See oder – bei Wind –
das etwas Wildere vom See. Man kann auch bei Regen und Sturm in Gmunden spazieren gehen,
die Häuser schützen ein bisschen, weil es eng ist, aber der Hauptplatz ist ganz frei.
Und dann ist man diesen Naturgewalten nicht nur körperlich ausgesetzt, auch das Sehen
ist ihnen ausgeliefert. Ich empfinde das immer so, als könnten diese Gewalten in meinen
Körper und meine Wahrnehmung eindringen.
LOK: Nicht umsonst waren Gmunden und das Salzkammergut immer schon ein
Anziehungspunkt für Künstler:innen, und in den letzten Jahren haben sie sich als
Kulturstandort durch die Salzkammergut Festwochen und die gmunden.photo stark
weiterentwickelt. Ich finde diese körperliche Wahrnehmung interessant, die Sie
angesprochen haben – was der Ort mit dem Körper macht. Der Körper, die Wahrnehmung und
die Sprache sind seit den 1960er-Jahren drei Pfeiler Ihrer künstlerischen Arbeit. Bei
der Vorbereitung der gmunden.photo habe ich festgestellt, dass Ihr Werk einerseits diese
bekannte toughe, manchmal auch gewaltvolle Note hat und sich andererseits in einem
lyrischen Spannungsfeld bewegt, sehr sprachorientiert und poetisch ist. Es ist also hart
und zart zugleich. Wie hat sich Ihr Blick auf das eigene Werk über die Zeit verändert?
Sie feiern ja in diesem Jahr Ihren 85. Geburtstag.
VE: (Lacht.) Ja, das ist richtig. Der Blick auf die Arbeiten, das ist eine Frage,
die schwer zu beantworten ist, denn die Arbeiten sind einmal entstanden und da hatte ich
meine Intention, meinen Blick, meinen Ausdruckswillen. Diesen Ausdruckswillen und
Darstellungswillen habe ich immer noch. Er ist vorhanden, wenn ich die Arbeiten sehe.
Ich erinnere mich zum Teil, warum und aus welchen Wurzeln sie entstanden sind, das
ändert sich nicht. Aber der Blick auf sie ändert sich natürlich, schon durch die
Veränderung der Gesellschaft. Weil ich mich frage: Was habe ich dazumal aufgegriffen von
der Gesellschaft, von der regierenden Gesellschaft, von der politischen Gesellschaft,
von der kulturellen Gesellschaft? Habe ich das Richtige aufgegriffen? Dieser
Auseinandersetzung stelle ich mich auch heute noch. Aber natürlich nicht täglich und
nicht intensiv, sondern vor allem wenn ich die Arbeiten sehe. Meine Arbeiten sind meine
Lebensbegleiter, sie begleiten mich mein ganzes künstlerisches Leben lang. Wenn ich sie
anschaue, sehe ich natürlich auch, wie mein Leben sich verändert hat. Und wie sich die
Konnotationen meiner Arbeiten verändern und anpassen. Das ist eigentlich auch das Schöne
an Kunstwerken – dass man sie nicht nur in einem Augenblick, in einem Zeitraum
wahrnehmen, interpretieren und aufnehmen kann, sondern sie sich auch verändern; dass man
die Vergangenheit sieht, die Zukunft und vor allem die Gegenwart durch das Betrachten im
Moment.
LOK: Diese Veränderung über die Zeit hat natürlich auch mit gesellschaftlichen
Veränderungen zu tun, die sich auf die Wahrnehmung der Werke auswirken. Andererseits
finde ich die Aktualität Ihrer Arbeiten geradezu erschreckend. 1968 haben Sie
angefangen, Ihre radikalen Ideen vor allem zur Rolle der Frau in der Gesellschaft
umzusetzen. Die Fragestellungen von damals sind heute immer noch aktuell, was einiges
über den Zustand unserer Gesellschaft und eines Feminismus aussagt, der sich zwar
weiterentwickelt hat, aber auch von Rückschritten bedroht ist, der wegen der politischen
Umstände keine kontinuierliche Vorwärtsentwicklung erlebt.
VE: Ja, das ist richtig. Die Politik macht immer wieder Rückschritte und dadurch
haben die Arbeiten auch heute ihre Bedeutung. Beim Feminismus sieht man das sehr gut. Es
haben sich sicher manche Sachen geändert, durch den feministischen Gedanken, durch die
feministische Kraft. Aber viele Dinge sind noch genau so, wie sie früher waren, vor 20
oder 30 Jahren, weil die Gesellschaft viel Zeit braucht, bis sie etwas akzeptiert und
sich verändert, und weil sie vom politischen Weltgeschehen abhängig ist. Wir leben nicht
isoliert und die Kunst lebt auch nicht isoliert. Die Kunst war nämlich immer ein
Ausdruck der Kultur. Da braucht man nur in der Kulturgeschichte zurückzugehen. Es hat
auch viel mit Religion zu tun gehabt – sie hat der Gesellschaft repressive Regeln
auferlegt. Und damit hat sich auch die Kunst beschäftigt.
LOK: Weil es in Ihrer Biografie – Sie sind ja gebürtige Oberösterreicherin – und
auch mit dem VALIE EXPORT Center in Linz und jetzt der gmunden.photo diesen starken
Oberösterreich-Bezug gibt, möchte ich Sie fragen: Wie empfinden Sie vor den Unterschied
zwischen dem urbanen und dem ländlichen Leben in Zusammenhang mit Ihrer Arbeit? Reagiert
das Publikum vom Land anders auf Ihre Werke als das Publikum aus der Stadt? Wir sprechen
ja inzwischen schon lange vom globalen Dorf, aber das war natürlich in Ihren
Anfangsjahren anders.
VE: Klarerweise reagiert das urbane Publikum anders als das ländliche Publikum,
weil es zum Teil schon dazu erzogen wurde, Bilder zu verifizieren, Bilder aufzunehmen
und sie auch anderen Bildern und bestimmten Strömungen zuzuordnen. Die Werbung zum
Beispiel fördert diese Fähigkeiten sehr. Das ländliche Publikum sieht ganz andere
Momente in der Kunst. Da stehen eher die Materialien, der Aufbau, das Sinnliche im
Zentrum. Das „Haptische fürs Auge“, glaube ich, sieht das ländliche Publikum viel mehr,
weil es viel mehr erweiterten Seheindrücken ausgesetzt ist. Das ländliche Publikum
erlebt und sieht die Natur stärker als das städtische, das ja viel weniger Bezug zum
natürlichen Ablauf eines Tages oder einer Nacht hat, denn in der Stadt ist es immer mehr
oder minder hell.
LOK: Der Sehsinn spielt dieses Jahr auch in unserem Ausstellungstitel eine
zentrale Rolle: „VALIE EXPORT. Ins Auge stechen“. Ich glaube, dass die gmunden.photo –
heuer erstmals als Einzelausstellung geplant – die Gelegenheit bietet, Ihre Arbeiten in
einer noch nicht da gewesenen Form zu sehen. Wir sind hier im öffentlichen oder halb
öffentlichen Raum und viele Menschen werden Ihr künstlerisches Werk in Gmunden wohl zum
ersten Mal sehen. Insofern ist der „Raum“ hier ein anderer als in einem Museum oder
einer Galerie. Ich bemühe mich in meiner kuratorischen Arbeit seit vielen Jahren darum,
Gegenwartskunst „für alle“ zu zeigen und zu vermitteln. Dennoch bin ich wegen einer
Konstante in Ihrem Werk auch sehr gespannt auf die Reaktionen des Publikums: Ich spreche
von der Wut, der Rage, die vor allem Ihr frühes Werk auszeichnet. Sind Sie auch heute
noch eine wütende Künstlerin?
VE: Die Wut habe ich immer noch, denn die gesellschaftlichen Zustände haben sich
ja kaum verändert. Im Gegenteil, man muss sagen, sie entwickeln sich zurück, werden
restriktiver, unterdrückender. Das liegt einfach an der Weltpolitik – die ist
ausschlaggebend für diese Sachen. Das war früher nicht so stark, denn man hat von der
Weltpolitik noch nicht so viel gewusst oder sie war doch nicht so im Bewusstsein. In den
1960er-Jahren war vieles freier, oder in Osteuropa früher – ich hatte in Moskau
beispielsweise sehr schöne und innovative Ausstellungen; da ist nun über die Jahre eine
riesige Lücke entstanden. Wir lassen den Osten nicht an uns heran und der Osten lässt
uns nicht an sich heran. Natürlich ist die Wut, der Zorn, die Ablehnung immer noch
vorhanden, weil sich nur langsam etwas ändert und wir alle in der Angst leben, dass es
noch schlechter wird. Wahlen werden beeinflusst, die Stimme des Volkes wird manipuliert.
Diese Angst ist sehr berechtigt.
LOK: Damit sind wir mitten in einer Mediendiskussion, denn unsere Wahrnehmung der
politischen Gegebenheiten wird natürlich massiv beeinflusst, ja regelrecht produziert
von der Berichterstattung und den Möglichkeiten der Medien, die sich in den letzten
Jahrzehnten sprunghaft entwickelt haben. Ich möchte noch einmal zurückkommen auf Ihre
künstlerische Arbeit. Man kann heute fast froh sein, wenn es dokumentarisches
Fotomaterial gibt von Aktionen oder Performances, die Sie in den 1960er-Jahren gemacht
haben. Wie wäre das denn heute, wenn man eine Aktion wie das TAPP- UND TASTKINO
öffentlich zeigen würde? Wie würde das Publikum reagieren? Was würde da im öffentlichen
Raum passieren?
VE: Ich glaube, so eine Aktion oder Performance wie das TAPP- UND TASTKINO wäre
heute nicht mehr möglich. Es würde sofort die Polizei kommen und mich abführen, und ich
würde eine Strafe bekommen. Das wäre heute alles viel schärfer. Dazumal war so eine
Aktion neu und dadurch war das Ganze auch freier. Die Gesellschaft war noch neugierig
und erwartungsvoll. Sie hat sich noch gespürt. Sie war im Aufbruch, hatte Utopien. Der
war wichtig damals, der utopische Gedanke. Heute könnte ich mir nicht vorstellen, was
ich für einen utopischen Gedanken entwickeln sollte. Das ist ein großer Verlust, denn
die Utopie braucht die Stärke der Gesellschaft, der Gegenwart.
LOK: Wesentlich ist auch die Rolle der sozialen Medien. Mit den heutigen medialen
Möglichkeiten würden sich die Bilder von Aktionen und Performances, wie Sie sie seit
über 50 Jahren machen, rasend schnell verbreiten, sie wären einfach überall im Netz.
Heute haben wir, glaube ich, auch enorm mit einer Überreizung und einem Überfluss an
visuellem Material zu kämpfen – wir müssen uns jeden Tag durch diese Flut von Bildern
wühlen und das Wichtige und Gute vom Unwichtigen und Unguten unterscheiden. Wir alle
können heute auf alles eine Kamera halten und verfügen im Netz über unbegrenzte
Möglichkeiten der Kommunikation, was einerseits demokratisch und gut ist, andererseits
aber auch zu Manipulation und Überfluss in höchstem Maß führt.
VE: Ja, sicherlich. Sie sagen genau, wie es ist. Das Manipulative wird viel
stärker, aber es wird auch sichtbarer. In den 1960er- und 1970er-Jahren war es nicht so
stark zu erkennen. Wir haben eine Nachkriegszeit erlebt, und da war alles noch viel
zurückhaltender und im Geheimen. Das ist der große Unterschied.
LOK: Wenden wir uns zum Schluss der nahen Zukunft zu. Wir haben beim
Atelierbesuch kurz darüber gesprochen: Österreich hat ja Florentina Holzinger für die
nächste Biennale in Venedig nominiert. Was erwarten Sie sich heute von feministischer
Performancekunst?
VE: Ich würde mir wünschen, dass sie sich stark mit den politischen Zuständen
beschäftigt, auch mit den verdeckten politischen Zuständen, den Weltzuständen. Das
klingt jetzt ein bisschen naiv (lacht). Man müsste wieder viel mehr demonstrieren, das
heißt auf die Straße gehen und sagen: „So wollen wir das nicht“ oder „Das wollen wir“.
Dann muss man gehört werden – wir haben ein Demonstrationsrecht. Im öffentlichen Raum
werden zu wenige Forderungen durch Gruppendynamik gestellt.
LOK: Das kann ich gut nachvollziehen. Das kam ja auch in dem öffentlichen
Künstlerinnengespräch so gut heraus, das Sie im November 2024 mit der
Pussy-Riot-Künstlerin Nadya Tolokonnikova im Wiener Museumsquartier geführt haben.
Tolokonnikova ist eine politische Aktivistin und Künstlerin und riskiert mit ihrer
künstlerischen Arbeit seit Beginn ihrer Karriere Kopf und Kragen.
VE: Ganz genau. Ich wünsche mir einfach mehr solche Ansätze. Das hat nichts mit
dem Alter zu tun. Das könnten Künstler:innen aller Generationen sein, die sich fragen:
In welcher Gesellschaft leben wir? In welcher Gesellschaft wollen wir leben? Was ist die
Vergangenheit dieser Gesellschaft? Wie soll die Zukunft dieser Gesellschaft aussehen? Es
ist eine Lebenshaltung. Wir haben nichts anderes als dieses Leben und das Leben muss
gestaltet werden.
LOK: Das war jetzt ein gutes Schlusswort für unser Gespräch. Mir war es eine
Ehre, dass ich Ihnen ein paar Fragen stellen durfte. Wir freuen uns sehr auf die
gmunden.photo 2025, die am 28. Juni eröffnet wird. Bis bald also in Gmunden.
VE: Sehr gerne.
Das Gespräch zwischen VALIE EXPORT und Lisa Ortner-Kreil fand am 8. Mai 2025 statt.
Lisa Ortner-Kreil (LOK):
Dear VALIE EXPORT, thank you so much for the opportunity to do an interview with you.
Let’s start with Gmunden. It’s an open-air exhibition, and the grounds of the public
town garden above the lake, formerly the municipal plant nursery, are situated amid a
very scenic landscape. Over the past years, working with various artists, I often
thought to myself that the wildness of the garden does have a very special kind of
attraction. So I would like to start by asking you whether you have a personal
relationship with Gmunden.
VALIE EXPORT (VE):
Oh yes, in the sense that I keep coming back to the Salzkammergut, to Bad Ischl and
Strobl, to visit with my sister. I usually go by car, and Gmunden is just the town where
you take a stop and have a cup of coffee and go for a walk or a snack. For me, Gmunden
is a beautiful place—a place that has a history, to be sure, like the whole
Salzkammergut, and a very tragic and sad history as well. Still, there is a certain
sense of optimism there. This is surely due to the lake. You can walk along the
esplanade and feel the calm of the lake or—when it’s windy—a somewhat rougher side of
it. You can also take a walk in Gmunden when it’s raining and stormy, with the houses
offering some shelter because it’s all so close and narrow, but the main square is
completely open. And there, you’re not just physically exposed to these forces of
nature; they also affect your vision. I always feel as if these forces can invade my
body and my perception.
LOK: It’s no coincidence that Gmunden and the Salzkammergut have always attracted
artists, and in recent years have significantly developed as a cultural venue thanks to
the festival Salzkammergut Festwochen and gmunden.photo. What I find interesting is that
physical perception you mentioned—what a place does to the body. The body, perception,
and language have been three pillars of your art work since the 1960s. In preparing
gmunden.photo, I’ve noticed that, on the one hand, your work has that well-known
toughness, sometimes violence, to it, and on the other, it moves in a lyrical field of
tension, being very language-oriented and poetic. So it’s at once tough and tender. How
has your view of your own work changed over time? After all, you’re celebrating your
eighty-fifth birthday this year.
VE: (Laughs.) Yes, that’s true. How to view one’s own works, that is a question
that’s hard to answer, because the works were created at one time, and I had my
intention then, my view, my will to express myself. That will to expression and
representation is something I still have. When I look at the works, it is there. I can
partly remember why, and from which roots, they came to be, that doesn’t change. But the
view of them changes, of course, if only because of changes in society. Because I ask
myself: What did I pick up on from society at the time, from the governing society, from
political, from cultural society? Did I pick up on the right things? It is a question
that I still confront myself with today. Not on a daily basis and not intensively, of
course, but mostly when I look at the works. My works are my life companions, they have
kept me company throughout my entire life as an artist. Looking at them, I also see, of
course, how my own life has changed. And how the connotations of my works are changing
and adapting. That really is the beauty of works of art—that you can perceive,
interpret, and take them in not only at one moment, in one period of time, but that they
also keep changing; by viewing them in the moment, you see the past, the future and,
above all, the present.
LOK: This change over time, of course, also has to do with social changes that
affect the perception of the works. On the other hand, I find the continuing topicality
of your work downright alarming. You started implementing your radical ideas, especially
on the role of women in society, in 1968. The issues from back then are still relevant
today, which says a lot about the state of our society and a feminism that, while
developing further, is also threatened by setbacks, and in the present political
circumstances does not see continuous forward development.
VE: Yes, that’s right. Politics keeps backsliding time and again, and that’s why
the works still have significance today. You can see that very well in feminism. Some
things have surely changed due to the feminist idea, feminist power. But many things are
still exactly as they were twenty or thirty years ago, because society takes a lot of
time to accept things and to change, and because it is dependent on global political
events. We don’t live in isolation, and art doesn’t live in isolation either. Art has
always been an expression of culture. You just have to go some time back in cultural
history. It has also had a lot to do with religion—which has imposed repressive rules on
society. It is something that art has also been dealing with.
LOK: As there is this strong connection with Upper Austria in your
biography—which is where you were born—and there also is the VALIE EXPORT Center in Linz
and now gmunden.photo, I would like to ask you: How do you see the difference between
urban and rural life in the context of your work? Do rural audiences respond differently
to your works than urban ones? We’ve been talking about the global village for quite
some time now, but that was of course a different story in your early years.
VE: Obviously, urban audiences react differently from rural ones, because they
have grown up being trained to verify images, to absorb images and also to categorize
them with other images and certain currents. Advertising, for example, very much helps
bringing out these skills. Rural audiences see completely different things in art. They
center more on materials, structure, the sensual aspect. The “haptic for the eye,” I
believe, is what rural audiences take in much more, because they are more exposed to
expanded visual impressions. A rural public experiences and sees nature more intensely
than an urban one, which can relate far less to the natural course of day or night,
because the city is always well-lit, more or less.
LOK: The sense of vision also plays a central role in our exhibition title this
year: “VALIE EXPORT: Hitting the Eye.” I think that gmunden.photo—planned for the first
time as a solo exhibition this year—provides an opportunity to see your work in an
unprecedented setting. We are in a public or semipublic space here, and many people will
probably be seeing your work for the first time ever in Gmunden. In this respect, the
“space” here is different from a museum or gallery. In my work as a curator, I have been
trying for many years to show, and convey, contemporary art “for everyone.” And yet, I
am very curious myself to see the reactions of the public because of one constant in
your work: I am speaking of the anger, the rage that particularly characterizes your
early work. Are you still an angry artist today?
VE: I still have that anger in me, because the social situation has in fact
hardly changed at all. On the contrary, you have to say it’s retrogressing, becoming
more restrictive, more oppressive. That simply has to do with global politics—it is what
shapes these matters. It wasn’t that strong in the past, because people didn’t know so
much about world politics or weren’t really much aware of it. In the 1960s, things were
much freer, or in Eastern Europe, back in the day—I had very beautiful and innovative
exhibitions in Moscow, for example; there has now been a huge gap there for years. We
don’t let the East get close to us, and the East doesn’t let us get close to them. Of
course, the anger, the rage, the rejection are still there because things are only
changing slowly, and we all live in the fear that things might get even worse. Elections
are being influenced; the voice of the people is being manipulated. This fear is very
much justified.
LOK: Which brings us right to a discussion about the media, since our perception
of political circumstances is of course massively influenced, and actually produced, by
media coverage and the possibilities of the media, which have developed by leaps and
bounds over the past few decades. I would still like to come back once more to your
artistic work. Today, we must almost be glad if there is documentary photo material of
art actions or performances that you did in the 1960s. What would it be like for an
action like the TAP AND TOUCH CINEMA to be shown in public today? How would the audience
react? What would be happening in the public space?
VE: I think an art action or performance like the TAP AND TOUCH CINEMA would not
be possible any longer today. Police would come and arrest me on the spot, and I would
be fined. It would all be a lot harsher today. Back then, this kind of action was
something new, and therefore everything was freer. Society was still curious and full of
expectation. It could still feel itself. It was on the move, had utopias. That was
important at the time, the utopian idea. Today, I couldn’t even imagine what kind of
utopian idea I should be developing. That is a great loss, because utopia needs the
strength of society, of the present.
LOK: Also essential here is the role of social media. With today’s media reach,
the images of actions and performances as you have been doing for over fifty years would
spread like wildfire, they would simply be everywhere on the net. Today, I think, we are
also struggling enormously with overstimulation and an overload of visual material—we
have to swim against a tide of images every single day, separating the important and
good from the unimportant and bad. Today, we can all hold up a camera to each and
everything and have unlimited opportunities to communicate online, which, on the one
hand, is democratic and good, but on the other also leads to manipulation and extreme
surfeit.
VE: Yes, for sure. You’re telling it exactly as it is. Manipulation is becoming
much stronger, but it’s also becoming more visible. It wasn’t that apparent in the 1960s
and ’70s. We lived through a postwar period when everything still was a lot more
reticent and secretive. That’s the big difference.
LOK: Finally, let’s turn to the near future. We talked briefly about this during
our studio visit: Austria has nominated Florentina Holzinger for the upcoming Venice
Biennale. What do you expect of feminist performance art today?
VE: I would want her to vigorously address the political situation, also the
covert politics, the state of the world. Well, that sounds a bit naive now (laughs). We
need to demonstrate a lot more again, take to the streets, that is, and say, “This is
not what we want” or “This is what we want.” We must make ourselves heard—we have a
right to demonstrate. Not enough public demands are made through group dynamics in the
public sphere.
LOK: I can very well understand that. And it came out so well in the public
artists’ talk you had with Pussy Riot artist Nadya Tolokonnikova in Vienna’s
Museumsquartier in November 2024. Tolokonnikova is a political activist and artist, and
she has been putting herself on the line in her artistic work ever since the start of
her career.
VE: Exactly. I would simply like to see more such approaches. This has nothing to
do with age. It could be artists of all generations asking themselves: What kind of
society do we live in? What kind of society do we want to live in? What is the past of
this society? What should the future of this society look like? It is an attitude to
life. We have nothing but this one life, and life must be shaped.
LOK: That was a good way to conclude our interview. It’s been an honor being able
to ask you some questions. We are very much looking forward to gmunden.photo 2025, which
opens on June 28. See you soon in Gmunden.
VE: With pleasure.
The conversation between VALIE EXPORT and Lisa Ortner-Kreil took place on May 8, 2025.
SMART EXPORT
1967 beschließt die Künstlerin Waltraud Höllinger geb. Lehner, sich einen neuen Namen zu
geben: VALIE EXPORT, in Großbuchstaben und urheberrechtlich geschützt. Damit befreit sie
sich nicht nur von den Namen ihres einstigen Ehemanns und ihres Vaters, sondern vollzieht
auch einen Akt der Selbstermächtigung. „VALIE EXPORT exportiert Ideen, das war der
Hintergrund“, sagt die Künstlerin in einem Interview. Auf dem fotografischen Porträt von
Gertraud Wolfschwenger aus dem Jahr 1970 posiert sie mit einer Packung der
österreichischen Zigarettenmarke Smart Export, die sie in die Kamera hält, während sie
selbst im Hintergrund steht, eine Zigarette lässig im Mundwinkel. Den ersten Teil des
Markennamens, „Smart“, hat sie durch „VALIE“ ersetzt; im Logo, einem Erdball mit dem Claim
„Semper et ubique – immer und überall“ darum herum, hat sie den Erdball mit einem
kreisrunden Selbstporträt überklebt. Mit dieser selbst ersonnenen Trademark entert sie die
Kunstszene und thematisiert Identität, Internationalität, Marktmechanismen und Kunst als
Ware, entzieht sich zugleich aber als Person. SMART EXPORT ist ein Schlüsselmoment in
ihrem künstlerischen Schaffen und eine frühe Ikone der feministischen Kunst.
In 1967, the artist Waltraud Höllinger, née Lehner, decided to give herself a new name:
VALIE EXPORT, in all capital letters and protected by copyright. In so doing, she not
only freed herself from her former husband’s and her father’s names but performed an act
of self-empowerment. “VALIE EXPORT exports ideas, that’s what was behind it,” the artist
said in an interview. In Gertraud Wolfschwenger’s photographic portrait of 1970, she
poses with a pack of Smart Export, an Austrian cigarette brand, which she holds up to
the camera, while she stays in the background, casually, with a cigarette in the corner
of her mouth. She replaced the first half of the brand name, “Smart,” with “VALIE”; in
the brand logo, a globe with the motto “Semper et ubique—always and everywhere” around
it, she overlaid the orb with a circular self-portrait. With this self-invented
trademark, she made her appearance on the art scene, addressing issues of identity,
internationality, market mechanisms, and art as a commodity while keeping a low profile
as a person. SMART EXPORT marks a key moment in her artistic work and is an early icon
of feminist art.
BODY SIGN ACTION
In dieser Performance, die 1970 im Studio Streckenbach in Frankfurt am Main stattfindet,
lässt sich die Künstlerin vom Tätowierer Horst Streckenbach ein Strumpfband in den Farben
Rot und Schwarz auf den Oberschenkel tätowieren. Radikal und schmerzhaft wird das
Strumpfband, das für die unterworfene und unterdrückte weibliche Sexualität steht, in den
Körper eingeschrieben, geht buchstäblich unter die Haut. Während die Detailaufnahme der
Tätowierung von der Künstlerin selbst stammt – der Körper ist hier nur als Fragment zu
sehen, die Künstlerin wird damit zu einer Stellvertreterin aller Frauen –, zeigt sich
VALIE EXPORT in Gertraud Wolfschwengers Ganzkörperporträt stehend, mit entblößtem
Oberschenkel. Tätowierung wird hier nicht als Körperschmuck verstanden, sondern als
geplanter und gesteuerter Akt der Einschreibung in den weiblichen Körper, selbst- und
fremdbestimmt gleichermaßen.
In this performance, which took place in 1970 at Studio Streckenbach in Frankfurt am
Main, the artist had a red and black garter tattooed on her thigh by tattoo artist Horst
Streckenbach. Radically and painfully, the garter, which stands for subjugated and
repressed female sexuality, is inscribed on the body, literally getting under the skin.
While the close-up of the tattoo was taken by the artist herself—with the body visible
here only as a fragment, making the artist a representative of all women—VALIE EXPORT is
shown standing in Gertraud Wolfschwenger’s full-body portrait, exposing her thigh. The
tattoo is not understood as a body ornament here but as a planned and controlled act of
inscription on the female body, equally self- and foreign-determined.
WELLE
Die Fotomontage WELLE aus dem Jahr 1972 setzt sich mit dem doppelten Charakter des
sprachlichen Zeichens auseinander: Der Schweizer Ferdinand de Saussure, Begründer der
modernen Sprachwissenschaft, unterschied schon vor über 100 Jahren zwischen der äußeren
Erscheinung eines Zeichens oder eines Wortes, also dem Lautbild oder der Buchstabenfolge,
und seiner Bedeutung. Das Foto zeigt eine Glasscheibe, auf der das Wort „WELLE“ in
Großbuchstaben aufgeklebt ist. Selbst fast unsichtbar, steht sie aufrecht im Wasser und
macht durch ihren Widerstand die Welle stärker sichtbar, die von hinten gegen sie schlägt.
Später dem Genre der „konzeptuellen Fotografie“ zugeordnet, demonstriert das Werk, das die
Künstlerin auf einem Abzug auch als „FOTO/POEM“ bezeichnet hat, ihre Fähigkeit, auf
alltägliche Gegebenheiten aufmerksam zu machen, die gemeinhin übersehen werden. Zugleich
kann es als Sinnbild für Widerstand verstanden werden. Die Glasplatte stört das ruhige
Auslaufen der Wellen am Ufer und benennt nicht nur ein Alltagsphänomen, sondern führt es
auch vor.
WAVE
The photomontage WAVE of 1972 deals with the dual character of the linguistic sign: more than one hundred years ago, the Swiss Ferdinand de Saussure, founder of modern linguistics, distinguished between the outward appearance of a sign or a word, that is, the sound pattern or sequence of letters, and its meaning. The photo shows a glass pane with the word “WELLE” (wave) written on it in adhesive capital letters. Almost invisible itself, it stands upright in the water and, posing a resistant obstacle, makes the wave running up against it from behind more visible. Categorized later in the genre of “conceptual photography,” the work, which the artist herself also labeled “FOTO/POEM” on one print, demonstrates her ability to draw attention to everyday realities that are commonly overlooked. At the same time, it can be understood as an emblem of resistance. The glass pane stands in the way of the calm ebbing of the waves on the shore and thus not only names an everyday phenomenon but also demonstrates it.
IDENTITÄTSTRANSFER
Die Arbeit ist eine fotografische Serie, in der sich die Künstlerin mit Geschlechterrollen
und der Konstruktion von Identität beschäftigt. VALIE EXPORT inszeniert sich selbst in
androgyner Erscheinung, trägt Perücke und eine Utility-Jacke, die einmal offen und einmal
geschlossen ist, sowie Halskette und Armreifen. Die Hände demonstrativ in die Hüften
gestemmt, wirkt sie im Bild mit der geschlossenen Jacke selbstbewusst und beherrscht,
während die Handhaltung auf dem Bild mit der offenen Jacke eher schützend, fast schüchtern
scheint. Was ist hier männlich? Was weiblich? Bereits früh hinterfragt VALIE EXPORT
traditionelle Zuschreibungen von Weiblichkeit und Männlichkeit – oder ganz allgemein
Systeme, die nur ein Entweder-oder kennen – und thematisiert eine vielschichtige, hybride
Identität. „Ich entschied mich, dass ich keine Identität habe bzw. eine Non-Identität“, so
die Künstlerin in einem Interview.
IDENTITY TRANSFER
The work is a photographic series in which the artist deals with gender roles and identity construction. VALIE EXPORT stages herself in an androgynous appearance, wearing a wig and a utility jacket, once open and once zippered, as well as a necklace and bracelet. With her hands assertively on her hips, she appears confident and self-possessed in the picture with the closed jacket, while, with the jacket open, the way she holds her hands seems rather protective, almost shy. What is masculine here? What is feminine? Early on, VALIE EXPORT started calling into question traditional assignments of femininity and masculinity—or, more generally, systems that only know an either-or—speaking to a multiform, hybrid identity instead. “I decided that I have no identity, or a nonidentity,” the artist said in an interview.
HYPERBULIE
HYPERBULIE ist eine Performance, mit der die Künstlerin sowohl physisch als auch psychisch
an die Grenzen ihres Körpers geht. Nackt bewegt sie sich durch einen schmalen Korridor,
der von elektrisch geladenen Drähten gebildet wird. Jeder Kontakt mit den Drähten versetzt
ihr einen Stromschlag, ein Sinnbild für den Verstoß gegen gesellschaftliche Normen.
Zunächst noch aufrecht stehend, wird die Künstlerin bald in die Knie gezwungen:
Gesellschaftliche Gegebenheiten, veranschaulicht durch den Korridor aus elektrischen
Drähten, machen das Individuum gefügig, disziplinieren es trotz aller Willensstärke. Die
Performance endet mit einem Akt der Befreiung – die Künstlerin kämpft sich aus dem
Korridor heraus. Die physische und psychische Belastung, die gesellschaftliche Normen
darstellen, und der Einsatz, der notwendig ist, um sich davon zu befreien, werden
pointiert und erbarmungslos dargestellt.
HYPERBULIE is a performance in which the artist pushes the limits of her own body both
physically and psychologically. Naked, she moves along through a narrow corridor made up
of electrically charged wires. Each contact with the wires gives her an electric shock,
symbolizing a violation of social norms. Standing tall at first, the artist is soon
forced to her knees: social conditions, epitomized by the corridor of electric wires,
make the individual submissive, disciplining them no matter how strong their will is.
The performance ends with an act of liberation—the artist fighting her way out of the
corridor. The physical and psychological burden that social norms represent and the
effort it takes to free oneself from them are represented in a poignant and unsparing
manner.
BODY POLITICS
BODY POLITICS ist ein circa dreiminütiger Schwarz-Weiß-Videofilm, der in der
Schottenpassage in Wien aufgenommen wurde. Zu sehen sind zwei Rolltreppen, eine führt nach
oben, eine nach unten. Sie werden jeweils von einem Mann und einer Frau benutzt. Die
beiden sind mit einem Seil verbunden, das sie um den Leib gebunden haben. Kurze
Texteinblendungen am Anfang jeder Sequenz („gegeneinander“, „miteinander“, „einander“)
machen die Dynamiken zwischen den Körpern im Raum und zwischen den Geschlechtern greifbar.
Die Künstlerin hat in Interviews betont, dass die Rolltreppen für Kommunikations- und
Repräsentationssysteme stehen, die kaum zu umgehen sind. Erst in der allerletzten Sequenz
benutzen der Mann und die Frau dieselbe Rolltreppe und fahren gemeinsam nach oben.
BODY POLITICS is an approximately three-minute black-and-white video film shot in the
Schottenpassage, an underground tram and subway passage in downtown Vienna. It shows two
escalators, one going up and one going down. They are each used by a man and a woman.
The two are connected by a rope tied around their bodies. Short text inserts at the
beginning of each sequence (“gegeneinander,” against each other; “miteinander,” with
each other; “einander,” each other) make the dynamics between the bodies in space and
between the genders palpable. In interviews, the artist emphasized that the escalators
stand for systems of communication and representation that can hardly be circumvented.
It is only in the very last sequence that the man and the woman use the same escalator
and move upward together.
SELBSTPORTRÄT MIT STIEGE UND HOCHHAUS
SELBSTPORTRÄT MIT ZWEI HOCHHÄUSERN
Die zwei Arbeiten sind Beispiele für frühe digitale Fotografien. VALIE EXPORT kombiniert
in beiden Porträts ihr Konterfei mit architektonischen, städtischen Elementen. Die Treppe
steht für Bewegung, Übergang und vielleicht auch Hierarchie, während das Hochhaus auf das
soziale Gefüge der Stadt verweist. Mikrostruktur (das frontale Selbstporträt) und
Makrostruktur (die städtischen Elemente) finden zusammen. Die Themen sind Körper, Raum und
Machtmechanismen, auch der Akt des Sehens selbst. Auf beiden Porträts ist es die
Augenpartie, die den Übergang vom einen ins andere Motiv bildet: Ein Auge ragt in die
Front des Hochhauses oder wird auf der sich wie eine Ziehharmonika ausfächernden Treppe
überdimensional groß.
SELF-PORTRAIT WITH STAIRS AND HIGH-RISE
SELF-PORTRAIT WITH TWO HIGH-RISES
These two works are examples of early digital photographs. In both portraits, VALIE EXPORT combines a picture of her face with architectural, urban elements. The staircase stands for movement, transition, and maybe also hierarchy, while the high-rise building refers to the social structure of the city. Microstructure (the frontal self-portrait) and macrostructure (the urban elements) come together. Thematically, the works are about the body, space, and mechanisms of power as well as the act of seeing itself. In both portraits, it is the eye area that marks the overlap of one motif with the other: an eye looks out of the front of the high-rise building or is enlarged out of all proportion by the stairs that fan out like an accordion.
DER BLICK DES BLICKES
Diese Arbeit, deren Konzept auf 1992 zurückgeht, ist als mehrteilige fotografische Serie
angelegt: Großaufnahmen eines Auges werden mit Text- und Satzfragmenten kombiniert, in
denen es um Sehmechanismen, Wahrnehmung und mediale Repräsentation geht. VALIE EXPORT
interessiert der Weg, den der menschliche Blick nimmt – das Prinzip des Eyetrackings, das
heute in der Medizin, der Psychologie, der Werbung, aber auch beim Gaming und in der
Virtual Reality zum Einsatz kommt. Außerdem geht es um die Fragen: Was ist Realität? Was
ist Abbildung? Was kann und will die Fotografie in diesem Zusammenhang leisten? Wie ist
das Verhältnis von Botschaft, Sender:in und Empfänger:in? In unserem digitalen Zeitalter
werden diese Fragestellungen immer komplexer.
THE GAZE’S GAZE
This work, the concept of which dates back to 1992, is designed as a multipart photographic series: close-ups of an eye are combined with fragments of text and sentences that are about mechanisms of vision, perception, and media representation. VALIE EXPORT is interested in the path that the human gaze pursues—the principle of eye tracking, which is routinely used today in medicine, psychology, and advertising, but also in gaming and virtual reality. The questions addressed also include: What is reality? What is representation? What can and will photography achieve in this context? What is the relationship between message, sender, and receiver? In our digital age, these questions are becoming increasingly more complex.
TAPP- UND TASTKINO
Diese Aktion führt VALIE EXPORT erstmals 1968 in Wien durch. Die Künstlerin trägt einen
Kasten um den Oberkörper, der wie ein Miniaturkinosaal gestaltet ist, mit einem kleinen
Vorhang zum Publikum hin. Sie lädt dazu ein, für zwölf Sekunden durch den Vorhang zu
greifen und ihre nackten Brüste zu berühren. Die Menschen tasten im Kasten herum, während
sie der Künstlerin in die Augen schauen. Ausgangspunkt ist die Idee des Expanded Cinema,
also eines erweiterten, experimentellen Kinos, das über die klassische Leinwandprojektion
hinausgeht und in den 1960er-Jahren aufgekommen ist. Der Körper wird zur Leinwand, der
Kasten ist der Kinosaal. Nicht nur der Sehsinn, sondern auch der Tastsinn wird zur
Erkundung des Werks eingesetzt. Peter Weibel, mit dem VALIE EXPORT in diesem Jahr auch für
die Aktion AUS DER MAPPE DER HUNDIGKEIT zusammenarbeitet, fordert Passant:innen mit einem
Megafon zum „Kinobesuch“ auf. In der Performance geht es um den Sehakt, den männlichen
Blick und die voyeuristische Natur des klassischen Kinos, in dem das Publikum im Dunkeln
sitzt und auf die Leinwand blickt. Die Künstlerin bezeichnet die Arbeit als „Hautfilm“ und
„ersten mobilen Frauenfilm“. Das Video des TAPP- UND TASTKINOS entsteht etwas später für
das österreichische Fernsehen.
TAP AND TOUCH CINEMA
VALIE EXPORT first performed this art action in Vienna in 1968. The artist wore a box mounted in front of her chest, designed like a miniature movie theater with a small curtain facing the audience. She invited people to reach through the curtain for twelve seconds and touch her naked breasts. People were fumbling around in the box while looking the artist in the eye. The starting point of this was the idea of “expanded cinema,” that is, a more immersive experimental cinema that goes beyond classic screen projection and emerged in the 1960s. The body becomes the screen, the box is the movie theater. Not only the visual but also the tactile sense is engaged to explore the work. Peter Weibel, with whom VALIE EXPORT had also collaborated for the action FROM THE PORTFOLIO OF DOGGISHNESS earlier that year, invited passers-by through a megaphone to come “visit the cinema.” The performance is about the act of seeing, the male gaze, and the voyeuristic nature of classic cinema, where the audience sits in the dark looking at the screen. The artist describes the work as a “skin film” and the “first mobile women’s film.” The video of the TAP AND TOUCH CINEMA was made a little later for Austrian television.
AUS DER MAPPE DER HUNDIGKEIT
Im Februar 1968 führt VALIE EXPORT ihren Künstlerkollegen und Partner Peter Weibel an
einer Hundeleine durch die Kärntner Straße in Wien. Weibel bewegt sich auf allen vieren,
EXPORT trägt bürgerliche Kleidung. Schon vorher ist das Paar so zu einer Eröffnung in der
Galerie nächst St. Stephan gegangen. Die Künstlerin berichtet später in vielen Interviews
über die erstaunten und belustigten Reaktionen des Publikums. Einerseits kehrt die
Performance das Machtverhältnis zwischen Mann und Frau um, das in den 1960er-Jahren noch
viel ungleicher war als heute: Die Frau wird zum aktiven Part und führt den sich
unterwerfenden, „hündischen“ Mann am Gängelband. Wichtig ist EXPORT und Weibel auch die
künstlerische Entscheidung, den Menschen zum Tier zu machen. Der öffentliche Raum und die
Reaktion des Publikums werden bewusst einbezogen. Die Künstlerin bezeichnet die Arbeit
später als „Fallstudie der Soziologie und des menschlichen Verhaltens“. Die Fotos stammen
von Josef Tandl.
FROM THE PORTFOLIO OF DOGGISHNESS
In February 1968, VALIE EXPORT led her fellow artist and partner Peter Weibel on a dog leash through Kärntner Strasse, Vienna’s most elegant shopping street. Weibel was moving along on his hands and knees with EXPORT walking beside him in a bourgeois furry coat. The couple had previously attended an opening event at the Galerie nächst St. Stephan like this. In many interviews, the artist later recounted the perplexed and amused reactions of the public. On the one hand, the performance reversed the power relation between man and woman, which was much more unequal in the 1960s than it is today: the woman takes the active part and keeps the submissive “doggish” man on a rein. Also significant for EXPORT and Weibel was their artistic decision to turn a human into an animal. The public space and the reaction of the audience were consciously involved in the action. The artist later described the work as a “case study of sociology and human behavior.” The photos are by Josef Tandl.
KÖRPERKONFIGURATIONEN
Die Serie der KÖRPERKONFIGURATIONEN entsteht über einen Zeitraum von zehn Jahren in
insgesamt vier Abschnitten. VALIE EXPORT untersucht darin die Rolle des weiblichen Körpers
im Kontext von Architektur und Stadtbild. Für die Künstlerin erfährt sich der Körper durch
seine Umgebung, sie spricht auch vom „Umgebungskörper“. Die Körperhaltungen, die sie
einnimmt, sind Ausdruck eines inneren Zustands und ahmen die Gegebenheiten des städtischen
Umfelds nach, konterkarieren sie aber auch. Die Künstlerin hockt „um die Ecke“ der
Nationalbibliothek in Wien, breitet die Arme zur Kreuzform aus, lässt im Liegen ihren Kopf
nach unten hängen oder biegt ihren Körper parallel zu einer Kurvenform. Titel wie
ANPASSUNG oder EINFÜGUNG machen deutlich, dass sie mit nichts anderem als ihrem Körper den
öffentlichen Raum vermisst, der immer auch ein Herrschafts- und Repräsentationsraum ist.
Mit ihren künstlerischen Interventionen untersucht sie diesen auf gesellschaftliche
Machtstrukturen hin.
BODY CONFIGURATIONS
The BODY CONFIGURATIONS series was created in four sections over a period of ten years. VALIE EXPORT examines the role of the female body in the context of architecture and the cityscape. For the artist, the body experiences itself through its environment; she also speaks of the “environed body.” The postures she adopts are an expression of an inner state, imitating, but also counteracting, the conditions of the urban environment. The artist squats “around the corner” from the National Library in Vienna, spreads her arms out into a cross shape, lets her head hang down while lying down, or bends her body parallel to a curved shape. Titles such as ANPASSUNG (Adjustment) or EINFÜGUNG (Insertion) make it clear that she uses nothing but her body to measure out public space, which always also is a space of domination and representation. With her artistic interventions, she examines that space for social power structures.
ONTOLOGISCHER SPRUNG
Bei dieser Arbeit handelt es sich um eine Bild-im-Bild-Konstruktion, die Performance und
konzeptuelle Fotografie verbindet. Für die eigentlich dreiteilige Serie fotografiert VALIE
EXPORT zuerst ihre Füße im Sand, von oben und in Schwarz-Weiß. Der zweite, in Gmunden
nicht ausgestellte Teil ist eine Farbfotografie, die wieder die Füße der Künstlerin zeigt
– diesmal aber stehen sie auf einem Abzug der ersten Fotografie, neben den Füßen aus der
ersten Aufnahme. Der dritte Teil treibt das Spiel noch weiter: Hier stehen die Füße auf
einem Abzug der zweiten Fotografie, und zwar genau auf den Füßen aus der ersten Aufnahme.
Die Fotografie liegt auf einem Teppich in einem Innenraum. Die Arbeit ONTOLOGISCHER SPRUNG
befragt die Fotografie selbst, ihren Status als Reproduktion: Was bedeutet „real“? Was ist
„nur“ ein Bild von Realität? Zu erkennen, was man auf den Aufnahmen sieht, ist wegen der
mehrfachen Kombination von Abbild und Wirklichkeit nicht einfach. Der Körper – VALIE
EXPORTs Lebensthema – wird hier fragmentiert und verdoppelt, durch die Fotografie ist er
gewissermaßen unendlich vervielfältigbar.
ONTOLOGICAL LEAP
This work is a picture-within-a-picture construction that combines performance and conceptual photography. For what is actually a three-part series, VALIE EXPORT first photographed her feet in the sand, from above and in black and white. The second picture, not on view in Gmunden, is a color photograph that again shows the artist’s feet—but this time they are seen standing on a print of the first photograph, right next to the feet from the first shot. The third part takes the game even further: here, the feet are standing on a print of the second photograph, exactly on top of the feet from the first shot. The photograph is laid out on a carpet in an indoor room. The work ONTOLOGICAL JUMP interrogates photography itself, its status as a reproduction: What does “real” mean? What is “just” an image of reality? Identifying what can be seen in the photos is not easy because of the multiple combination of image and reality. The body—VALIE EXPORT’s lifelong theme—is fragmented and doubled here, made infinitely reproducible, as it were, through photography.
JUMP
Diese Arbeit wurde 2009 in zwei Editionen mit den Titeln JUMP 1 und JUMP 2 veröffentlicht
und bezieht sich auf eine Videoperformance oder „Bewegungsimagination“, wie es die
Künstlerin auch nennt, aus dem Jahr 1974. In mehreren Protokollen und Anleitungen
beschreibt VALIE EXPORT die Hintergründe der Arbeit und nennt unter anderem
„Körperbelastung, Körperspannung, Körperprobungen und Körpergrenzen“ als ihren Fokus.
„Bewegungsimaginationen sind körperliche Demonstrationen jener Passion des Menschen, den
extremsten Bedingungen so lange als möglich zu widerstehen. Bewegungsimaginationen sind
also Konkretionen der menschlichen Imagination, die gegen jede Art von Grenzen anläuft.“
Fotografisch festgehalten wird der Moment des Sprungs als Auflösung einer nicht mehr
ertragbaren Situation.
This work was published in 2009 in two editions entitled JUMP 1 and JUMP 2 and refers to
a video performance or “movement imagination,” as the artist also calls it, of 1974. In
several logs and instructions, VALIE EXPORT describes the background to the work,
naming, among other things, “body strain, body tension, body testing, and body limits”
as her focus. “Movement imaginations are bodily demonstrations of the human passion to
withstand the most extreme conditions for as long as possible. Movement imaginations
therefore are concretions of the human imagination running up against all kinds of
limits.” What is photographically captured is the moment of the jump as the resolution
of a no longer bearable situation.
I AM BEATEN
Diese Videoperformance aus dem Jahr 1973 ist eine Auseinandersetzung mit Gewalt,
Körperlichkeit und medialer Darstellung. VALIE EXPORT liegt rücklings am Boden. Man hört
eine Tonsequenz, in der eine Stimme „I am beaten“ sagt. VALIE EXPORT verdoppelt diese
Stimme, indem sie den Satz mitspricht. Veranschaulicht werden Niederlage und Unterwerfung
(durch die Körperposition), aber auch Widerstandsfähigkeit (durch das Mitsprechen im
wörtlichen Sinn, das auf ein Mitsprechen im übertragenen Sinn verweist).
This video performance of 1973 is an examination of violence, physicality, and media
representation. VALIE EXPORT is seen lying on her back on the floor. A soundtrack is
heard, with a voice saying “I am beaten.” VALIE EXPORT doubles this voice in that she
joins it in speaking the sentence. What this illustrates (through the body position) is
defeat and submission but also resilience (the literal act of speaking up connotes the
figurative meaning of the phrase).
LEITER
Bei der Arbeit handelt es sich um eine konzeptuelle Fotocollage als Teil einer Serie, die
sich mit weiblicher Anatomie und weiblichen Körperbildern beschäftigt. Die Künstlerin hat
dafür Ausschnitte aus mehreren Fotos von Leitern zum Bild einer langen Leiter
zusammengefügt. Damit spielt sie einmal mehr auf gesellschaftliche Strukturen, Hierarchien
und Machtpositionen an: Wo steht ein Individuum auf der sozialen Leiter? Auf das unterste
Bild der Collage hat sie einen Satz geschrieben, der fast wie ein Liebesgedicht wirkt:
„MEINE AUGEN KLETTERN DIE LEITER DER LIEBE HINAUF UM DIE ZEIT AN DEINEM MUND ZU
TREFFEN.“
LADDER
This piece is a conceptual photo collage as part of a series dealing with female anatomy and female body images. The artist combined excerpts from several photos of ladders to create an image of a long ladder. In doing so, she once again alludes to social structures, hierarchies, and positions of power: Where does an individual stand on the social ladder? On the bottom image of the collage, she has written a sentence that almost reads like a love poem, “MY EYES CLIMB UP THE LADDER OF LOVE TO MEET TIME AT YOUR MOUTH.”
SCHREIBEN
ZEICHNEN
Schriftzug Wien - Venedig
Gedichte
Hauchtext: Liebesgedicht
SPRACHE ALS MATERIAL
Neben dem Körper ist die Sprache seit den 1970er-Jahren VALIE EXPORTs bevorzugtes Medium.
Die Werke, die im Kunsthaus Blaue Butter präsentiert werden, führen das pointiert vor
Augen. So hat die Künstlerin etwa für ihre Arbeit SCHRIFTZUG WIEN–VENEDIG von 1973 das
Wort „Schriftzug“ auf einen Eisenbahnzug geschrieben. Sie spielt hier nicht nur mit der
Bedeutung des Wortes, sondern nimmt auch auf den kulturellen und geografischen
Hintergrund, auf Mobilität und Zugehörigkeit Bezug – all das durch den simplen Akt des
„Beschreibens“ und den Werktitel. Schreiben und Zeichnen sind auch Themen (und Titel) von
VALIE EXPORTs Zeichnungen. In ihnen wird der Prozess, mit Sprache künstlerische Arbeit zu
erschaffen, nachvollziehbar. In den Videos, in denen sie Gedichte oder „Hauchtexte“ vor
der Kamera performt, wird die gesprochene Sprache zum künstlerischen Medium: EXPORT haucht
„Ich liebe Dich“ auf eine Glasscheibe, der Atem manifestiert sich als beschlagenes Glas.
Die Scheibe und das Kameraobjektiv (und dann wiederum der Monitor) scheinen ein und
dieselbe Fläche zu sein.
LANGUAGE AS MATERIAL
Aside from the body, language has been VALIE EXPORT’s preferred medium since the 1970s. The works presented at Kunsthaus Blaue Butter are a case in point. For her piece SCHRIFTZUG WIEN–VENEDIG of 1973, for example, the artist wrote the word “Schriftzug” on a railway train. Not only does she play with the multiple meanings of the German word “Zug” here (signifying a railway train as well as a stroke of script) but she also refers to the cultural and geographical background, to mobility, and a sense of belonging—doing all this through the simple act of writing and the work title. Writing and drawing also provide themes (and titles) for VALIE EXPORT’s drawings. They afford insights into the process of creating artworks with language. In the videos of her performing poems or “breath texts” in front of the camera, spoken language becomes an artistic medium: EXPORT breathes “I love you” onto a glass pane, her exhalation steams up the glass. The pane and the camera lens (and then the video screen) appear to be one and the same surface.
AKTIONSHOSE: GENITALPANIK
Die Aktion GENITALPANIK findet erstmals im April 1969 in einem Münchner Kino statt. Die
Künstlerin trägt eine Jeanshose, die im Schritt offen ist und ihr Genital unbedeckt lässt.
So geht sie durch die Sitzreihen, das entblößte Geschlechtsteil in Augenhöhe der
Kinobesucher:innen. Einige Zeit später lässt sie sich von Peter Hassmann in dieser Hose
und mit einer Maschinenpistole in der Hand fotografieren; die Bilder erhalten den Titel
AKTIONSHOSE: GENITALPANIK. Mit der radikalen Aktion im Kino will VALIE EXPORT die
Objektifizierung des weiblichen Körpers durch die Medien kritisieren. Die Waffe kommt erst
auf den Fotografien hinzu, um auf die Dringlichkeit des Anliegens und die feministische
Kampfbereitschaft zu verweisen.
ACTION PANTS: GENITAL PANIC
The GENITAL PANIC art action first took place in a movie theater in Munich in April 1969. Wearing a crotchless pair of jeans that left her genitalia uncovered, the artist sidled through the rows of seats, her exposed genitals at the eye -level of the movie audience. Some time later, she had Peter Hassmann take a series of photographs of herself wearing those same pants and holding a submachine gun in her hands; the pictures are -entitled ACTION PANTS: GENITAL PANIC. With her radical art action in the movie theater, VALIE EXPORT wanted to criticize the objectification of the female body by the media. The weapon was added only in the photographs to signal the urgency of the issue and the feminist willingness to fight.
Deborah Hazler
Deborah Hazler (geb. 1981 in Wien, lebt dort) erzeugt ihre Skulpturen, die sich stets mit
dem Thema der Vulva beschäftigen, durch Weben und Filzen, also klassische
Handarbeitstechniken. In ihrer PLEASURE ARMY, textilen Objekten aus Schafwolle in
unterschiedlichen Farben, empfindet sie die Form einer Klitoris nach, überdimensional und
kuschelweich. „Ich möchte mich nicht mehr schämen müssen, für meine Sexualität, für meine
Monatsblutung, für meine schon vorzeitig abnehmende Fruchtbarkeit, für meine bevorstehende
Menopause, für meinen Körper, für meine körperlichen Bedürfnisse, meine Sehnsüchte. Die
einzige Möglichkeit für mich, mich mit diesen anhaltenden Tabuthemen auseinanderzusetzen,
ist, über sie zu sprechen, sie in meinem künstlerischen Schaffen zu bearbeiten“, so
Hazler. Die Beschäftigung mit weiblicher Körperlichkeit, ihre Darstellung und der freie
Umgang mit ihr sind immer noch nicht selbstverständlich. Deshalb sind Deborah Hazlers
Arbeiten ähnlich radikal wie die von VALIE EXPORT als sie diese Themen in den
1960er-Jahren mit Wucht in den öffentlichen Diskurs brachte. Groß, bunt und laut, fast zum
Angreifen und Streicheln einladend, steht hier eine Armee von Lustspendern im Raum – ein
fröhliches künstlerisches Statement vor dem Hintergrund von VALIE EXPORTs ikonischer
AKTIONSHOSE: GENITALPANIK.
PLEASURE ARMY
Deborah Hazler (born 1981 in Vienna, lives there) uses weaving and felting, that is, traditional handicrafts, to create her sculptures, which always are about the theme of the vulva. In her PLEASURE ARMY series, textile objects of sheep wool in different colors, she recreates the shape of a clitoris, oversized and cuddly soft. “I don’t want to have to feel ashamed anymore, for my sexuality, my menstrual period, my prematurely declining fertility, my impending menopause, my body, my physical needs, my desires. The only way for me to deal with these persistent taboo subjects is to talk about them, to engage with them in my creative practice,” says Hazler. Addressing female corporeality, representing it and freely dealing with it is still not a matter of course today. That is why Deborah Hazler’s works are radical in a way similar to those of VALIE EXPORT, when she first brought these subjects to public discourse with a vengeance in the 1960s. Large, colorful and loud, almost inviting touching and stroking, an army of pleasure-givers stands in the room—a cheerful -artistic -s-tatement against the backdrop of VALIE -EXPORT’s iconic -ACTION PANTS: GENITAL PANIC.
Impressum
Verein zur Förderung
zeitgenössischer
Fotografie und Medienkunst
(e.V.)
Linzerstraße 16
4810 Gmunden
Österreich
ZVR: 1445731609
UID: ATU76881402
info@gmunden.photo
Initiatoren
Tom Wallmann, Felix Leutner
Kuratorin
Dr. Lisa Ortner-Kreil